关于“龙”这个字的一点误区

来源:www.01gh.com    作者:天堂拔刀    发布时间:2008-03-31  点击:

关于“龙”这个字的一点误区

看了很多公会用“龙”这个字做为自己公会的名字,或着域名
代表着自己是龙的传人
这很好,
但是,大家却往往用错了英文:

大家都用成了:Dragon
对不起,各位,你们用错了。

Dragon的意思,是西方的一种恶魔类怪兽,主要代表魔怪、邪恶与祸祟。并不是中国龙。英语中的dragon是一个贬义词
Dragon中文的直译是‘劫更’

中国的龙,英文是什么?

是: Loong

不要再去犯这种错误了。记住了,不是 Dragon,是 Loong
评论列表
最新评论 共有 0 位网友发表了评论 查看所有评论
  • 用户名: 密码: 匿名?
·用户发表意见仅代表其个人意见,并且承担一切因发表内容引起的纠纷和责任
·本站管理人员有权在不通知用户的情况下删除不符合规定的评论信息或留做证据
·请客观的评价您所看到的资讯,提倡就事论事,杜绝漫骂和人身攻击等不文明行为
沪ICP备08000108号 沪ICP备08000108号